面白くて思い切った意訳について
十五少年漂流記→二年間の休暇若草物語→小さな貴婦人あしながおじさん→蚊トンボスミス海外小説が日本語に訳されるとき、原題だと色々ちょっと。諸事情により、意訳されることがあります。皆さんが面白いと思った意訳を教えて下さい。私が面白い
マイケルリンク集トップ